Thi thoảng đăng sách đem lại cho tôi cảm xúc rất lạ. Nó khoan khoái và chơi chơi nữa. Trước nay tôi biết đến Nguyễn Bình Phương – vì anh yêu sách, sưu tầm sách – và hôm nay thấy anh đi làm sách nữa. Vậy là đúng quy luật: đọc sách, chơi sách, yêu sách, viết sách, làm sách. Hì.
Sản phẩm dưới đây, tôi không biết gọi là gì: nửa là trang sách – nửa là tầm tranh. Trông nó trang trọng và đầy nét văn hóa nữa. Cảm ơn người làm sách.
Mời bạn thưởng thức.
[CHERSONÈSE D'OR INDOCHINE - MIỀN ĐẤT VÀNG ĐÔNG DƯƠNG]
Chủ đề: 43 tranh khắc gỗ về chủ để Đông Dương. Các tranh có trích dẫn văn thơ của các tác giả người Pháp.
Tác giả: Emmanuel Defert
Xuất bản lần đầu: 1925
Người dịch: Nguyễn Bình Phương
Bộ in 300 bản đóng số, có chữ ký dịch giả Nguyễn Bình Phương.
***
Bộ sách phục dựng bao gồm:
- Hộp đựng bìa cứng, bọc bằng giấy Magic Fabric, mạ nhũ vàng mặt hộp.
- Tập tranh gồm 48 tờ in rời trên giấy cao cấp Dali Ivory kích thước 32*41cm, có bìa cứng được in và gia công bằng chất liệu giấy cao cấp Zentino và vải linen.
- Cuốn phụ chú (khoảng 80 trang, kích thước 19*25cm) với phần dịch nghĩa và khảo cứu về các tác giả có thơ văn trích dẫn trong tác phẩm, phụ lục về nghệ sĩ Emmanuel Defert, phụ lục về ông Lê Văn Phúc-chủ nhà in Đông Kinh Ấn Quán.
***
Tên sách: Miền Đất Vàng Đông Dương
Chersonèse d'Or - cái tên mà nhà bác học Hy Lạp cổ đại Claudius Ptolemaeus đã dùng trong cuốn "Địa lý học" để chỉ một miền đất mấp mé giữa truyền thuyết và thực tế, chênh vênh giữa hiển lộ và hư ảo, đánh dấu biên giới giữa những vùng đất đã biết và những nơi chưa biết đến. Emmanuel Defert, một họa sĩ Pháp, đã tìm thấy miền đất vàng tưởng chỉ là truyền thuyết trong thư tịch cổ ấy trong chính mảnh đất Đông Dương.
Từ phong cảnh rừng rậm đến bến thuyền, từ làng quê đến phố thị, từ đền đài trầm mặc đến tàn tích tiêu điều, từ lễ hội tưng bừng đến sinh hoạt đời thường, từ những dáng người đến gương mặt thần linh, Defert đã ghi lại chặng đường rong ruổi khắp xứ Đông Dương diễm ảo bằng một tập tranh khắc gỗ tuyệt đẹp, ra mắt năm 1925 và đã gây tiếng vang lớn trong giới nghệ thuật Pháp bấy giờ.
Trân trọng tài hoa và tấm lòng người nghệ sĩ Pháp đã phải lòng xứ sở này, say mê vẻ đẹp của Đông Dương đã khuất xa lẫn vẻ đẹp của nghệ thuật còn lưu lại, Thư viện Nguyễn Văn Hưởng đã phục dựng tác phẩm này để gửi đến độc giả. Ấn phẩm bao gồm một tập tranh rời dựng theo bản gốc, giữ nguyên các trích dẫn thơ văn tiếng Pháp và một cuốn phụ chú bao gồm giới thiệu, dịch nghĩa và chú thích văn thơ cùng những thông tin về tác giả do dịch giả Nguyễn Bình Phương chuyển ngữ và khảo cứu.
Giá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Bên cạnh đó, tuỳ vào loại sản phẩm, hình thức và địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, thuế nhập khẩu (đối với đơn hàng giao từ nước ngoài có giá trị trên 1 triệu đồng).....
Công ty phát hành | Liên kết với tác giả |
---|---|
Nhà xuất bản | Nhà Xuất Bản Hội Nhà Văn |
SKU | 2308329451279 |